作者:佚名 桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。詩經是那片桃林。流光的霞披,如新娘的紅蓋頭,被春風輕輕掀起。果實飽滿的模樣太惹人憐愛了,她們真像一羣孩子,密密匝匝地擠在枝葉間,笑鬧着,春天僅僅有了這些果子就不會冷清。

之子于歸,宜其室家。這位女子出嫁,多麼適宜他的家庭啊! 此處「宜其室家」是因為女子如「桃之夭夭,灼灼其華」那樣既年輕又美麗。 桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。茂盛的桃樹,豐碩的果實。這樣的女子出嫁,多麼適合他的家庭啊!

【大紀元2019年05月23日訊】 桃之夭夭,灼灼其華。之子於歸,宜其室家。三千年前的先民們,用樸素而熱情的筆調 讚頌了女子出嫁的場景。成家後,男子在外建功立業,女子在家相夫教子,同甘共苦相伴一生。

尤其是“灼灼”二字,真給人以照眼欲明的感覺。 第二,短短的四字句,傳達出一種喜氣洋洋的氣氛。這很可貴。“桃之夭夭,灼灼其華。之子於歸,宜其室家”,細細吟詠,一種喜氣洋洋、讓人快樂的氣氛,充溢字裏行間。“嫩嫩的桃枝,鮮豔的桃花。

桃之夭夭,灼灼其華,之子於歸,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其實,之子於歸,宜其家室。 桃之夭夭,其葉蓁蓁,之子於歸,宜其家人。 《桃夭》,三章,章四句。 註解 [編輯] 夭夭:茂盛。魯詩作枖枖,字音、意義完全相同。 灼灼:明亮 華:花

“桃之夭夭,灼灼其華。之子於歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子於歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子於歸,宜其家人。”《詩經》裏面小艾最喜歡的就是這首《桃夭》。作為一個典型的理科女,能夠清楚的背下詩經實在是不容易。

19/1/2006 · 翻譯 桃之夭夭 , 灼灼其華 . 之子于歸 , 宜其室家 . 桃之夭夭 , 有蕡其實 . 之子于歸 , 宜其家室 . 桃之夭夭 , 其葉蓁蓁 . 之子于歸 , 宜其家人 . 翻譯和每字的意思

回答數: 2

“ 桃之天天,灼灼其華。之子於歸,宜其室家”,不論自古以來多少解經者就《桃夭》作過多少文章,但像小桃樹那樣年輕,像春日驕陽下桃花那樣鮮豔、美麗的少女,卻永遠活在讀者心裏。人們衷心祝願她:“之子於歸,宜其室家”。 【賞析二】

“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家”,不論自古以來多少解經者就《桃夭》作過多少文章,但象小桃樹那樣年輕,象春日驕陽下桃花那樣鮮艷、美麗的少女,卻永遠活在讀者心里。人們衷心祝愿她:“之子于歸,宜其室家”。

【大紀元2011年08月25日訊】下載收聽 《桃夭》 桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有芬其實,之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁,之子于歸,宜其家人。 [語譯] 桃樹多麼芳盛美好,盛開的花朵嫵媚嬌艷,

桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。 桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。 注釋 ⑴夭夭:花朵怒放,美麗而繁華的樣子。 ⑵灼灼:花朵色彩鮮艷如火,明亮鮮艷的樣子。

桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。 [譯文] 桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。 [出典] 春秋 《詩經·國風·周南》 注: 1、《詩經·周南·桃夭》 桃之夭夭,灼灼其華。

第二點:短短的四字句,傳達出一種喜氣洋洋的氣氛。這很可貴。「桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家」,細細吟詠,一種喜氣洋洋、讓人快樂的氣氛,充溢字裡行間。這種祝願,反映了人民群眾對生活的熱愛,對幸福、和美的家庭的追求。

桃夭 篇: “ 桃之夭夭,灼灼其華。之子於歸,宜其室家!桃之夭夭,有蕡其實。之子於歸,宜其室家!桃之夭夭,其葉秦秦。之子於歸,宜其室家。” 你能譯成白話文嗎? 相信一般學者都會將之翻譯如下: “ 桃樹啊!多麼茂盛,開著豔麗的紅花。

“桃之夭夭,灼灼其華。之子於歸,宜其室家”,不論自古以來多少解經者就《桃夭》作過多少文章,但象小桃樹那樣年輕,象春日驕陽下桃花那樣鮮豔、美麗的少女,卻永遠活在讀者心里。人們衷心祝願她:“之子於歸,宜其室家”。

之子於歸,是一個漢語辭彙,是指這位女子就要出嫁了。出自《詩經·國風·周南·桃夭》之」之子於歸,宜其室家。」作品名稱

桃之夭夭,灼灼其華 題解:這是一首賀新娘的詩。詩人看見春天柔嫩的柳枝和鮮艷的桃花,聯想到新娘的年輕貌美。詩反映了當時人民生活的片斷。 原文內容 桃之夭夭, 灼灼其華。 之子於歸, 宜其室家。桃之夭夭, 有蕡其實。 之子於歸, 宜其家室。

灼灼其华-国风周南桃夭_文学研究_人文社科_专业资料 15人阅读|次下载 灼灼其华-国风周南桃夭_文学研究_人文社科_专业资料。國風· 周南· 桃夭—賀女出嫁 ? ? ? ? ? ? 桃之夭夭,灼灼其華。 之子於歸,宜其室家。 (魚部) 桃之夭夭,有蕡(fén)其實。

桃之夭夭, 灼灼其华。之子于归, 宜其室家。意思是桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。出自先秦的《桃夭》。《桃夭》 [ 先秦 ] 佚名 桃之夭夭, 灼灼其华。之子于归, 宜其室家。

狀態: 發問中

參看本站外部新版《一把刀漢語詞典》附加真人國語讀音、筆順動畫圖等功能,請點擊查看該字:歸。 “歸”字的讀音:guī

這首詩, 首四句「桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。」拿豔麗的桃花,比喻 少女的美麗,實在是 寫得好。眼前浮現出 一個像桃花一樣豔麗,充滿 青春氣息的少女呢?

桃之夭夭,灼灼其華,之子於歸,宜其室家。(6月3日之每日名言) 《周南‧桃夭》 翠綠繁茂的桃樹啊, 花兒開得紅燦燦。這個姑娘嫁過門啊,定使家庭和順又美滿。 死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老

9/4/2005 · 桃之夭夭,灼灼其華。之子於歸,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其實。之子於歸,宜其家室。桃之夭夭 ,其葉蓁蓁。之子於歸,宜其家人。 Google 首頁 論壇 攻略 機票比價 訂房比價 旅遊相簿 會員相簿 景點地圖 背包幫 登入論壇 背包客棧自助旅行論壇

23/10/2006 · [之子于歸] 「于歸」這一個詞是出自於詩經周南桃夭這一首詩裡頭,說:「之子于歸,宜其室家」。「于歸」是指的女孩子出嫁,叫做歸。所以我們今天用這一個成語的時候,我們常常說一個人結婚,說她是「于歸」之喜。

桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。 桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。 題解: 這是一首在婚禮上演唱的喜歌,它祝賀女子出嫁和新婚美滿幸福。

桃之夭夭,灼灼其華,之子於歸,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其實,之子於歸,宜其家室。 桃之夭夭,其葉蓁蓁,之子於歸,宜其室人。 ——《國風.周南.桃夭》 這首《詩經》中描寫女子出嫁時情景,並對新

詩經〈桃夭〉:「桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。」這是祝賀女子於春日出嫁時的詩。後人根據這首詩引伸出許多說法,請選出說明正確的選項:

桃之夭夭、灼灼其華。之子于歸、宜其室家。桃之夭夭、有蕡其實。之子于歸、宜其家室。桃之夭夭、其葉蓁蓁。之子于歸、宜其家人。 這是送女子出嫁的詩,用桃的形象作祝賀。先描寫桃花盛開,(聯想到女子的美);次描寫桃實累累,(聯想到子孫

桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。 桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。 ※「蕡」音同「焚」。 桃樹 年輕的桃樹,花開如荼;女子出嫁了,夫家

桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。注解①夭夭:桃樹含苞欲放的樣子。 ②灼灼:花開鮮明的樣子。華:花。 ③之子:指出嫁的姑娘。歸:女子出嫁。 ④

桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。注解①夭夭:桃樹含苞欲放的樣子。 ②灼灼:花開鮮明的樣子。華:花。 ③之子:指出嫁的姑娘。歸:女子出嫁。 ④

之子於歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡(fén,果實繁盛的樣子)其實。之子於歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁(zhēn,繁茂的樣子)。之子於歸,宜其家人。 詩經 桃花 夸父 桃之夭夭 灼灼其華 宜其室家

16/9/2007 · 桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。 桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。 這首《桃夭》是為女子出嫁而寫,詩人善頌善禱, 祝賀她嫁後開枝散葉,並與夫家家人相處融洽。 夭夭是茂盛

17/9/2004 · 桃之夭夭 灼灼其華 -讀王安憶的《桃之夭夭》 考萍萍 2004年09月17日10:18 【字號 大 中 小】 淋漓,生命形式宛若桃花的女子,早在“詩經”時代就是受人稱道的佳人:“桃之夭夭,灼灼其華,之子於歸,宜其室家

桃之夭夭,灼灼其華。之子於歸,宜其室家。桃之夭夭,有其(fen)實。之子於歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子於歸,宜其家人。賞析: 這是一首周南地方在女子出嫁時唱的祝歌。詩中多祝福,對婚後的生活進行了全面的祝福。

桃夭 第一章 第一章 爐顏穀 快活林“桃之夭夭,灼灼其華;之子於歸,宜其室家。桃之夭夭,有虛有實;之子於歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁;之子於歸,宜其家人。” 爐顏穀快活林內,一名青衫男子面貌俊雅

這就是選自《詩經·周南》的《桃夭》 。 在導入過程中注 意與學生之間的 互動。 二、 誦 讀 詩經·周南· 詩經·周南·桃夭 桃之夭夭,灼灼其華。之子於歸,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其實。之子於歸,宜其家室。 桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子於歸,宜其家人。

桃之夭夭,灼灼其華,之子於歸,宜其室家。(6月3日之每日名言) 《周南‧桃夭》 翠綠繁茂的桃樹啊, 花兒開得紅燦燦。這個姑娘嫁過門啊,定使家庭和順又美滿。 死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老

雅析 桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。詩經是那片桃林。流光的霞披,如新娘的紅蓋頭,被春風輕輕掀起。果實飽滿的模樣太惹人憐愛了,她們真像一群孩子,密密匝匝地擠在枝葉間,笑鬧著,春天僅僅有了這些果子就不會冷清。

505 Followers, 304 Following, 92 Posts – See Instagram photos and videos from 張靖渟 (@cheungchingting) 張靖渟 桃之夭夭,灼灼其華,之子於歸,宜其室家 豈曰無衣